第237章 巴蒂.克劳奇(2 / 2)

“噢,原来他们想要这个!”巴格曼说,“我还以为那家伙要向我借一把镊子呢。口音太重了。”

“克劳奇先生!”珀西激动得气都喘不匀了。他倾着身子,做出鞠躬的姿势,这使他看上去像个驼背,“您想来一杯茶吗?”

“哦,”克劳奇先生说,微微有些吃惊地打量着珀西,“好吧……谢谢你,韦瑟……比。”

弗雷德和乔治笑得差点儿把茶水喷在杯子里。珀西耳朵变成了粉红色,假装埋头照料茶壶。

“对了,有件事我一直想跟你说,亚瑟,”克劳奇先生说,他犀利的目光又落到韦斯莱先生身上,“阿里.巴什尔提出挑衅,他想找你谈谈有关你们禁运飞毯的规定。”

韦斯莱先生重重地叹了口气。

“我上星期派一只猫头鹰送信给他,专门谈了这事。我已经跟他说了一百遍:地毯在禁用魔法物品登记簿上被定义为麻瓜手工艺品,可是他会听吗?”

“我怀疑他不会,”克劳奇先生说着,接过珀西递给他的一杯茶,“他迫不及待地想往这儿出口飞毯。”

“可是,飞毯在英国永远不可能代替飞天扫帚,是不是?”巴格曼问。

“阿里认为在家庭交通工具的市场上有空子可钻,”克劳奇先生说,“我记得我的祖父当年有一条阿克斯明斯特绒头地毯,上面可以坐十二个人……不过,当然啦,那是在飞毯被禁之前。”

他这么说似乎想让大家相信,他所有的祖先都是严格遵守法律的。

“怎么样,忙得够呛吧,巴蒂?”巴格曼轻松愉快地问。

“比较忙,”克劳奇先生干巴巴地说,“在五个大陆组织和安排门钥匙,这可不是一件容易的事,卢多。”

“我想你们都巴不得这件事赶紧结束吧?”韦斯莱先生问。

卢多.巴格曼似乎大吃一惊。

“巴不得!我从没有这么快活过……不过,前面倒不是没有盼头,是吗,巴蒂?嗯?还要组织许多活动呢,是不是?”

克劳奇先生冲巴格曼扬起眉毛。

“我们保证先不对外宣布,直到所有的细节……”

“哦,细节!”巴格曼说,不以为然地挥了挥手,像驱赶一群飞蚊一样,“他们签字了,是不是?他们同意了,是不是?我愿意跟你打赌,这些孩子很快就会知道的。我是说,事情就发生在霍格沃茨……”