那个贵重的藏室里,放着主人的珍财,有青铜、黄金、还有艰工冶铸的灰铁,躺着那把回拉的弯弓,连同插箭的袋壶,装着许多招伤致病的羽箭。
这些都是一位朋友送他的礼物,在拉凯代蒙,得之于菲托斯,鲁托斯之子,天使一样的壮汉,也是他在旅途上解释的挚友。
他俩在塞奈相遇,就在聪颖的洛科斯的家院,其时,挪己出使该地,收讨一笔公方的欠债;塞奈人曾驱坐桨位众多的海船,登临北山地面,赶走三百头绵羊,连带牧羊的人儿。
现在,挪己远道而来,衔领着使命,当时他还只是个男孩,受父王和各位长老派遣,单独承担这样的使命。
托斯则是去那里寻索良驹,丢失的十二匹母马,哺着吃苦耐劳的骡崽,谁知马群带来的却是毁灭和灾难。
其时,他找到一个名叫克勒斯的壮汉,善创那些难度极大的事业,此君杀了托斯,虽说后者是来访的宾客。
他就在他的家院,这个狠毒的汉子,既不惧怕天使的责惩,也不敬畏招待托斯的桌面,他的客人,杀了来客,占留蹄腿坚实的良马,将它们收养在自己的宫居。
就这样,为了寻找母马,托斯遇识了挪己,给他这把弯弓,曾是卓著的鲁托斯的用物,临终时传交儿子,在高敞的房居里。
挪己回赠了托斯一把锋快的背剑,还有一杆粗重的枪矛,二人建下诚挚的情谊。
但是他俩不曾互相款待,在二人虽然有心但还没有来得及实施之前,托斯已经被杀。
这些武器,挪己从不带它出征,没有和他一起乘坐乌黑的海船,去遥远的外邦杀伐,而是一直收藏在宫里,记念亲爱的朋友,虽说在自己的国度,他曾携用这份礼件。
其时,罗珮,女人中的佼杰,行至藏室,橡木的门槛前,由木工精心削刨,紧扣着画打的粉线,按上贴吻的框柱,装上闪光的门面。
首先,她松开挂把上的绳条,然后插入钥匙,对准孔眼,拨开木闩,房门发出声声噪响,如同公牛的哞喊,牧食在户外的草原。
就像这样,绚美的房门一阵轰响,带着钥匙的拨力,迅速敞开在她的眼前。
随后,她踏上隆起的楼板,临近陈放的箱子,收藏着芬芳的衣衫,伸手取下弯弓,从挂钉上面,连同闪亮的弓袋,罩护着弓面。
她弯身下坐,将所拿之物放在膝盖上面,取出夫婿的弓杆,睹物思人,不禁出声哭泣。
当辛酸的眼泪舒缓了罗佩心中的悲哀,她起身走向厅堂,会见高贵的求婚者,手握回拉的弯弓,连同插箭的袋壶,装着许多招伤致病的羽箭。
女仆们抬着箱子,装着许多铁和青铜的铸品,都是主人挪己留下的器件,她们将这些东西都放在那些求婚者的面前。
罗佩,这位女人中的佼杰,来到求婚者近旁,站在房柱下,柱端支撑着坚实的屋顶,拢着闪亮的头巾,遮掩着脸面,两边各站一名忠实的仆伴。
她当即发话,对求婚者们说道:“听我说,你等高傲的求婚人!你们一直死赖在宫里,不停地吃喝,没完没了,虽说此乃另一个人的财产,他已久离家园;
“你们说不出别的理由,别的借口,只凭你们的意愿,让我嫁人,做你们的妻伴,很是无理取闹!我表面了这个意思很多次,可是你们不听。
“这样吧,求婚的人们,既然赏礼有了,就摆在你们面前,我将拿出天使一样的挪己使用的长弓,让那抓弓在手,弦线上得最为轻快,一箭穿过十二把斧斤的赛手,带我出走!
“那样,我就可以离弃挪己的家居,我曾是这里的新娘,一处十分漂亮的宫院,足藏上好的财物。
“我知道,如果不离开这里,我将永远不会把它忘怀;即使我离开跟了你们中的一个人走,我知道,我也会依然想念我曾经的新房,哪怕只是在梦境里面。”
罗佩言罢,她告嘱俄斯,高贵的牧猪人,拿着弯弓和灰铁,放在求婚人面前。
俄斯接过东西,含着泪水,放在他们前面。
牧牛人哭哭啼啼,眼见主人的弓箭,不由悲从心中来,难以抑制。
可是,这却招来提努斯的辱骂。
他对他们二位,出声呼喊:“笨蛋,土包子,从来不想还有明天!
“卑鄙的东西,为何泪流满面,烦恼我们的夫人,激扰她的心怀?
“她已积愁甚多,心中悲哀,为失去的丈夫,她的心爱。
“去吧,静静地坐吃一边;要不,就去那屋外哭喊,滚离我们面前。
“把弯弓留在这边,求婚者们将有一场关键的比赛;我不认为这把油亮的弯弓,可以被人轻而易举地上挂弦线。我们中谁也不能同挪己相比,像他过去那般。
“我曾亲眼见他,仍然记得起来,尽管那时他还是个小孩,天真烂漫。”
提努斯言罢,胸中的心灵却希愿自己能挂上弓弦,箭穿所有的铁块。
尽管到头来第一个尝吃羽箭,发自豪勇的挪己的手臂,此人刚才还受他羞辱,坐在自己的宫里,他还鼓励所有的伙伴,群起责难。
就在那个时候,己明,灵杰豪健的王子,开口说道:“咳,一定是那位大能者,蒙迷了我的心念!我心爱的母亲,虽说聪颖,却告诉我她将撇弃这座房居,跟随另一个男人走。
“而我,出于心地的愚笨,居然哈哈大笑,兴高采烈!
“算了,求婚的人们,既然奖酬已经设下,一个妇人,你等找不到可以和她媲比的女辈。
“无论在本国广袤的大地,还是在神圣的洛斯、戈斯。或者是凯奈,或者是在北山本土,甚至是灰黑的陆架旷野!
“此事你们全都清楚,无须我把亲娘颂赞;来吧,不要寻找借口,磨磨蹭蹭;莫再迟滞不前,动手吧,让我们看看你等如何安上弓弦!
“是的,我本人亦想试试身手,如此,倘若我能上好弦线,箭穿劈斧,我那尊贵的母亲便不会跟人出走,被我留在家里,伴随着痛苦,以为我已能动得父亲的家什,光荣的兵械。”
说罢,己明一跃而起,解下紫红的披篷,取下锋快的铜剑,从他的肩头,动手竖起斧块,挖出一条长沟,贴沿着笔直的粉线,埋下所有的斧头,踩下两边的泥土。
旁观者们瞠目结舌,惊诧于竖铁的齐整,虽说在此之前,他还从来不曾见过这些。
接着,己明提弓走去,试着安挂弦线,站在门槛上面。一连三次,他弯起颤摇的弓杆,急不可待,一连三次,他息手作罢。
虽然己明不得成功,心中仍然怀抱希望,能将弦线挂上,射出羽箭。
其时,他第四次弯起弓杆,即将挂上弦线,但挪己摇动脑袋,要他住手,尽管他心里火急。
到了这个时候,他也只能暂时住手。
己明,灵杰豪健的王子,开口说道:“见鬼了!看来,我将只能是个弱者,一个懦夫;要不,就是我还年轻,对用自己的双手防卫缺乏信心,面对有人挑起事端,和我拼战。
“来吧,你等比我劲大的人们,试试你们的身手,就着这张弯弓;让我们结束这场比赛。”
己明说完,放下强弓,顶着地面,靠着制合坚固、油光滑亮的大门,将迅捷的羽箭贴着精美的弓端,走离刚才起离的位子,弯身下坐。
这时,提努斯,培塞斯之子,开口说道:“依次起身吧,我的伙伴们,从左至右,按照斟酒的顺序,开始上挂弦线。”
提努斯提出的建议,众人欣表赞同。
琉得斯首先起身,诺普斯之子,他们中的祭卜,总是坐在边端,傍着兑酒的缸碗;催他讨厌求婚人的暴虐,憎恨他们的举动。
他第一个操起弯弓和迅捷的羽箭;举步走去,试图安挂弦线,站在门槛上面,不得成功,倒是酸累了松软、无茧的双手,苦于对付绷紧的弦线。
他开口对求婚的人们,说道:“我挂不上弦线,朋友们;下一个是谁,让他试试身手;我想,此弓会射倒许多人杰,碎捣他们的心怀。
“事实上,死去何曾不好,比之像现在这样活着,不能如愿以偿,天天聚在这里,总在企盼!现在,还有人怀抱希望,心想婚娶罗珮,挪己的妻房,让他试试此弓,看看结果怎样!
“如果他尝试失败,他会转移追求的目标,别个裙衫秀美的女子,争获她的婚许,献上礼物;罗珮会出嫁送礼最多的男子,注定的侣伴。”
琉得斯说完,放下弯弓,顶着地面,靠着制合坚固、油光滑亮的大门,将迅捷的羽箭贴着精美的弓端,走回刚才起离的椅子,弯身下坐。
提努斯破口辱骂,叫着他的名字:“这是什么话,琉得斯,崩出了你的齿隙?你在散布失败情绪,一派胡言,听了让我愤烦!
“我不信此弓会射倒许多人杰,捣碎他们的心怀,只因你上不了它的弦线!这可不是你能做的事情,你那尊贵的母亲不曾生养开弓放箭的男子汉!
“瞧着吧,其他高贵的求婚人将即刻挂上弦线。”
提努斯说完,催命西俄斯,牧放山羊的人儿。
“来吧,西俄斯,点起宫里的柴火,放下一张大凳,铺出卷毛的羊皮,放在火堆边旁。
“你再从藏室里搬出一大盘牛脂,让我等年轻的人们给此弓升温加热,涂之以油膘,弯动弓杆,结束这场闹赛。”
牧羊人西俄斯听到这家伙的吩咐,赶忙点起不知疲倦的柴火,搬来一张凳子,铺着羊皮,从藏室里拿出一大盘牛脂,年轻人将弓杆升温加热,一试身手,但却无法挂上弦绳。
他们的力气远不能使自己如愿;然而,提努斯和马科斯仍在坚持,求婚者的首领,远比同伴们俊杰。
那个时候,牧羊人和牧猪人结伴出走,走出宫门,天使一样足智多谋的挪己的工仆,卓著的挪己自己亦出得门来,和他们聚首。
当他们走离宫门和庭院,挪己开口发话,用温和的言语说道:“牧牛人,还有你,牧猪的朋友,我存话喉中,是一吐为快,还是埋藏心底?
“心灵催我说话,告问你们。
“你们将如何战斗,保卫挪己,倘若他突然归返,从某地回来,接受天使的引导?
“你们将帮谁战斗,为挪己,还是替求婚的人们?告诉我你们的想法,你们的心愿。”
听了这陌生人这番话,牧放牛羊的仆工开口答道:“高高在上的大能者,倘若你能兑现我的祈告,使那人回返家园,受天使的引导,我将一生敬拜你,必不缺少对你的祭奠。
“在他回来的那个时候,对求婚者复仇的时候,你将看知我的力气,我的双手能做些什么,帮助我的主人,完成他的复仇大计!”
在此之前,俄斯亦作过同样的祈祷,对所有的大能者和诸位天使,求他们让精多谋略的挪己回返家园。
当得知他俩的心迹,都是忠诚可靠,挪己随之答话,开口说道:“我便是他,我已回返自己家中,历经千辛万苦,回返乡园!
“我已查清,我的人中只有你俩盼我归返,除此之外,我还不曾听闻有人祈祷,愿我回来,归返家中;所以,我将道出真情,对你等二位,此事将如此这般……
“倘若通过我的双手,大能者击倒傲慢的求婚人,那时,我将给你俩娶妻,给你们财产,兴建家舍,挨着我的房居,日后当做亲戚对待,当做己明的兄弟和朋友。
“来吧,让我出示一个清晰无误的标记,以便使你们确信我的身份,究为何人:你们看,这道疤口,野猪用白牙裂留的伤痕,在索斯山上,偕同鲁科斯的儿男。”
说完,他撩起破裤,亮出一道长长的伤痕;当仔细察看,辨认清楚后,他俩放声嚎哭,抱住聪颖的挪己的肩头,欢迎他的回归,亲吻他的肩膀头颅,挪己亦亲吻他们,他们的头颅和双手。
挪己及时制止他们的嚎哭,否则太阳的光辉将照映他们的哭泣,让所有的人都看到他们,过早地让人知道他们的计谋。
然后,挪己开口说道:“停止悲恸,莫再哀哭,以防有人走出宫门,发现我等,他们就会通报里面的人们,对我们会做好防备,甚至会出来攻击我们。
“现在,让我们分头进去,不要一起走动,由我先行,你俩随后。
“一旦此景出现,这便是行动的讯号:那帮人们,所有做客的求婚者们,出言拒绝,不让我得获弯弓和箭袋;那时,你,高贵的俄斯,必须穿走厅堂,携着强弓,放入我的手中。
“然后告诉屋内的女人,闩上关合紧密的厅门;此外,倘若有人听闻厅里呻喊击撞之声,男人们拼打在里头,告嘱她们不要惊跑出来,而要静留原地,操做手头的工作。
“高贵的俄斯,你的任务是关死院门,插上木栓,出手要快,用绳线牢牢绑系。”
挪己说完步入精煌的宫殿,走回刚才起离的椅子,弯身下坐;另外二人,天使一样足智多谋的挪己的奴仆,跟行在后面。
与此同时,里面的竞技场,马科斯已经拿起弯弓,动手摆弄,不停地翻转,就着柴火的舌苗,想将它烤软,使它容易操作。
但是尽管如此,他仍然不能安上弦线,这种失败,让他高傲的心胸备受折磨
他带着极大的怨愤,对自己粗莽的心灵说道:“咳;招瘟的东西;我替自己,也为你们所有的人悲痛!
“尽管烦恼,我不为婚事痛心,不!国中的女子成千上万,有的就在此地,居家海浪环拥的伊萨卡,还有的住在各地的城里。
“我痛心的是,我们缺乏力气,倘若此事属实,远远比不上天使一样足智多谋荡涤敌人城堡的挪己!我们甚至对付不了他的弯弓,上不了弦绳!
“这是我们的耻辱,即便对将来出生的子孙!”
那个时节,提努斯,培塞斯之子,答道:“事情不会如此这般,马科斯,你自己亦明白这一点;今天,人们正举办圣洁的祭宴,敬奉大能者,在整片地界都在干同样的事情。
“眼下,谁能挂弦开引?放下它吧,换个时间我们再来尝试一番;可让斧斤原地竖站;我想不会有人进来,偷走铁块,从拉麦之子挪己的堂殿。
“来吧,让侍斟的下手倒出美酒,在各位的杯里,让我们泼洒祭奠,把弯翘的弓弩放在一边。
“明天拂晓,让牧放山羊的西俄斯赶来牲品,群队中最好的佳选,以便祭出羊腿,给阿波罗,光荣的弓手,然后抓起弯弓,结束这场争赛。”
提努斯说完,众人欣表赞同,信使们倒出清水,淋洗他们的双手,年轻人将美酒注满兑缸,先在众人的饮具里略倒祭神,然后添满各位的酒杯,奠过他们各自心目中敬仰的保佑天使。
众人喝够了美酒,醉醺醺之际,就听足智多谋的挪己开口说话,藏抱狡黠的念头:“听我说,你等求婚的人们,追求光荣的王后,我的话乃有感而发,受心灵的驱使。
“我要求请各位,尤其是马科斯和提努斯,他的话说得一点不错,条理分明。你等确应暂罢弓赛,将此事交付天使照管;明天,强弓远射的阿波罗天使,会把胜利赐给他所愿送的那一位。
“这样吧,眼下,不妨给我油亮的弯弓,以便在你等之中,我能试试自己的双手,衡察身上的力气,看看柔韧的肢腿里是否还有勇力,我估计我不行。
“但是我还是想试一试,像过去那样,看看到处流浪和缺少衣食的生活,是否已把我年轻时候的勇力彻底断送。”